Разделы презентаций


История слов

АптекаПо одной из версий, слово «аптека» произошло от греческого слова «амбар», «убежище», «склад», «хранилище» или «магазин», по другой версии — от слова «гроб», «могила» или «склеп». Позже слово перешло в латинский язык и

Слайды и текст этой презентации

Слайд 1История слов
Газета АиФ

История словГазета АиФ

Слайд 2Аптека
По одной из версий, слово «аптека» произошло от греческого слова

«амбар», «убежище», «склад», «хранилище» или «магазин», по другой версии — от слова

«гроб», «могила» или «склеп». Позже слово перешло в латинский язык и приобрело значение «винный склад». Современное значение слова «аптека» сформировалось лишь в средневековой латыни.

АптекаПо одной из версий, слово «аптека» произошло от греческого слова «амбар», «убежище», «склад», «хранилище» или «магазин», по

Слайд 3Апельсин
До XVI века русские и европейцы не знали о существовании этого цитруса.

Португальские мореплаватели завезли из Китая эти фрукты и стали торговать ими с соседями.

В Россию апельсины попали из Голландии. По-голландски «яблоко» — appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово «appelsien» является буквальным переводом французского словосочетания «Pomme de Chine» — «яблоко из Китая».

АпельсинДо XVI века русские и европейцы не знали о существовании этого цитруса. Португальские мореплаватели завезли из Китая эти фрукты и стали

Слайд 4Богема
Слово имеет французское происхождение. В конце XX века в Париже

представители творческих профессий жили в Латинском квартале. Буржуа называли местных

обитателей «цыганщиной». На последнем этаже одного из домов Латинского квартала жил журналист Анри Мюрже. Однажды в одном из бульварных журналов ему предложили написать серию рассказов о жителях Латинского квартала. Эти очерки были опубликованы в 1945 году, и они назывались «Сцены из жизни цыганщины». «Цыганщина» по-французски — «богема». Мюрже с тех пор забыли, а слово «богема» бытует и поныне.
БогемаСлово имеет французское происхождение. В конце XX века в Париже представители творческих профессий жили в Латинском квартале.

Слайд 5Врач
Слово «врач» — исконно славянское, оно образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать».

От этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также

«говорить». В болгарском и сербохорватском языках изначальное значение слова «врач» — «заклинатель», «колдун» — сохранилось до сих пор.
ВрачСлово «врач» — исконно славянское, оно образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». От этого же слова происходит «врать», которое для наших

Слайд 6Хулиган
Это слово имеет английское происхождение. Известно, что фамилию Houlihan носил когда-то

известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия

стала словом нарицательным, во всех странах характеризующим человека, который нарушает общественный порядок.
ХулиганЭто слово имеет английское происхождение. Известно, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям

Слайд 7Каторга
Греческое слово katergon означало большое гребное судно с тройным рядом вёсел.

Позднее такое судно стали называть галерой. В древнерусском языке существовало

много названий кораблей: «струги», «ладьи», «учаны», «челны». В Новгородской грамоте упоминаются лодки, поромы и катарги. В «Русской летописи» Никонова списка читаем: «Бояре взем царицю, и благородных девиц, и младных жен, многих отпустиша в кораблях и катаргах во островы» («Бояре взяли царицу, и благородных девиц, и молодых жён, многих отправили на кораблях и судах на острова»).
Статья по теме
Работа гребцов на этих судах была очень тяжёлой, поэтому на «каторги» начали сажать преступников. В 1696 году, создавая русский флот, Петр I стал строить в России большие корабли-каторги. Корабли эти назывались и галерами. На них гребцами сажали преступников и беглых, приковывая к вёслам цепями. В пушкинской «Истории Петра» приведены указы царя, где часто встречаются фразы: «В первый раз сквозь строй, во второй — кнут и галеры», «сослать на галеры». В дореволюционном немецко-французском словаре Нордстета прямо указано: « Галера — каторга». С тех пор и сохранилось слово «каторга» в современном смысле, хотя ссылали уже не на галеры, а в Сибирь, на каторжные работы.

КаторгаГреческое слово katergon означало большое гребное судно с тройным рядом вёсел. Позднее такое судно стали называть галерой. В

Слайд 8Силуэт
Во Франции во времена правления Людовика XV королевский двор жил

в небывалой роскоши. Казна из-за этого быстро опустела, и тогда

король назначил нового министра финансов Этьена Силуэта, добросовестного и неподкупного чиновника, который сократил пенсии и уничтожил податные привилегии. Поначалу это всем очень понравилось, но со временем молодой реформатор стал предметом общих насмешек. Возникший тогда жанр искусства — одноцветное изображение профиля на светлом фоне — парижские острословы назвали именем Силуэта и интерпретировали его как искусство для жадных и бедных.
СилуэтВо Франции во времена правления Людовика XV королевский двор жил в небывалой роскоши. Казна из-за этого быстро

Слайд 9Хирург
Слово пришло из лексикона древнегреческих врачей. Оно обозначало у греков

просто «рукоделие», «ремесло», от hir — «рука» — и ergon — «делать». Слово «хирургус» с

греческого языка переводится не только как «врач», но и как «парикмахер». В России в XIX веке парикмахеры-цирюльники не только брили и стригли своих клиентов, но и рвали зубы, пускали кровь, ставили пиявки и даже делали небольшие хирургические операции, то есть исполняли обязанности хирургов.

ХирургСлово пришло из лексикона древнегреческих врачей. Оно обозначало у греков просто «рукоделие», «ремесло», от hir — «рука» — и ergon — «делать».

Слайд 10Халтура
Изначально это слово было простонародным, и означало оно «лёгкий заработок

сверх обычного». О происхождении слова можно прочесть в словаре профессора

Д. Н. Ушакова: «Халтура, от греческого «halkos» — медная монета». Позже у слова появляется дополнительное значение. В словаре В. И. Даля даётся более точное определение русской трактовки: «халтура, хапун, взяточник, халтыга, ветреный, непостоянный человек. Халтура, хапуга (хапать), пожива, даровая еда, скопленные деньжонки». В наше время появились производные: «халтурщина», «халтураж».
В своих «Воспоминаниях» об актёрской жизни 90-х годов позапрошлого века Н. Смирнова пишет, что в Москве среди актёров Страстная площадь называлась «халтурой», так как на ней «ловили» актёров:
«Случалось, что тут же ему давали в руки роль и он в первый раз читал её по дороге в театр. Слово "халтура" с тех пор пошло в ход и до сих пор держится в актёрском лексиконе».

ХалтураИзначально это слово было простонародным, и означало оно «лёгкий заработок сверх обычного». О происхождении слова можно прочесть

Слайд 11Табак
Изначально слово «табак» проникло в европейские языки с Гаити. На аравакском

языке tabak — растение семейства паслёновых, из которого делали курительную смесь. Казалось

бы, именно в этом значении слово используется и сейчас. Однако какое-то время у «табака» был совсем другой смысл. Дополнительное значение слово приобрело во французском языке благодаря выражению «пропускать через табак» — «passer a tabac» — и осталось со времени преследования курильщиков во Франции. До сих пор у французов существует глагол «tabasser», что значит «поколотить». А у военных «tabac» означает «бой» или «дело» в том же смысле, как наше «дело было под Полтавой».
Алексей Николаевич Толстой написал повесть «Рукопись, найденная под кроватью». Герой этой повести Сашка Епанчин, вспоминая 1918 год во Франции: «В участках у них городовые — ажаны — первым делом бьют тебя в рёбра и в голову сапогами, это у них называется "пропускать через табак"».

ТабакИзначально слово «табак» проникло в европейские языки с Гаити. На аравакском языке tabak — растение семейства паслёновых, из которого делали

Слайд 12Шельма
В своей преобразовательной деятельности Петру I пришлось столкнуться с привилегированным

дворянским сословием, которое не хотело расставаться со своим привычным жизненным

укладом, а реформы царя воспринимало резко негативно.
Петр I ввёл в 1715 году закон, по которому дворяне за преступления лишались своего дворянства, своих «привилегий», одна из которых была в том, что дворян нельзя было подвергать телесному наказанию, попросту говоря — порке. По этому закону дворян «шельмовали», то есть лишали дворянского достоинства, «обесчещивали» их.
На языке норманнов «skelmen» (скельмен) значило «достойный смерти», «смертник». У немцев слово это превратилось в «шельм», что значит «плут», «мошенник», и в этом значении вошло в русский язык.

ШельмаВ своей преобразовательной деятельности Петру I пришлось столкнуться с привилегированным дворянским сословием, которое не хотело расставаться со

Обратная связь

Если не удалось найти и скачать доклад-презентацию, Вы можете заказать его на нашем сайте. Мы постараемся найти нужный Вам материал и отправим по электронной почте. Не стесняйтесь обращаться к нам, если у вас возникли вопросы или пожелания:

Email: Нажмите что бы посмотреть 

Что такое TheSlide.ru?

Это сайт презентации, докладов, проектов в PowerPoint. Здесь удобно  хранить и делиться своими презентациями с другими пользователями.


Для правообладателей

Яндекс.Метрика